# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SME Server 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-02 11:47+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-26 00:00+0100\n" "Last-Translator: Franck PIERRE \n" "Language-Team: French (France) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15 msgid "Automated quota report" msgstr "Rapport automatisé de quotas" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17 msgid "You have exceeded your disk quota" msgstr "Vous avez dépassé votre quota d'espace disque" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19 msgid "Your current disk usage:" msgstr "Votre espace disque actuellement utilisé :" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25 msgid "Mb" msgstr "Mo" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21 msgid "Your maximum usage:" msgstr "Allocation maximale :" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22 msgid " no limit set" msgstr " pas de limite définie" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24 msgid "Warnings start at:" msgstr "Avertissements depuis le :" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26 msgid "Grace period ends:" msgstr "Période de grâce échue le :" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27 msgid "System name:" msgstr "Nom du système :" #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29 msgid "" "You are currently using more disk space than you have been allotted. You " "have until the Grace Period above to remove files so that you no longer " "exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more " "than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all " "your e-mail, including unread e-mail." msgstr "" "Vous utilisez actuellement plus d'espace disque qu'il ne vous en a été " "alloué. Vous avez jusqu'à la fin de la période de grâce indiquée ci-dessus " "pour supprimer des fichiers afin de ne plus dépasser la limite déclenchant " "l'avertissement. Vous n'êtes pas autorisé(e) à stocker plus de données " "que l'utilisation maximale indiquée ci-dessus. Cette limite d'allocation " "d'espace disque inclut vos courriels, y compris ceux non lus."